--> ada77彩票网青海w2.ada77.com-ada77彩票网 翻译专家揭秘:《习近平谈治国理政》第二卷英文版翻译背后的故事 ada彩票网
青海w2.ada77.com-ada77彩票网

翻译专家揭秘:《习近平谈治国理政》第二卷英文版翻译背后的故事

字号+ 作者:付春岭 来源:摘自青海w2.ada77.com-ada77彩票网 20171123 我要评论

  仍有诸多限制  对于车主们反映的情况,该加油站的一工作人员表示,她只是在这里上班的,具体情况并不知情,随后,有车主报了警。

      据本站青海w2.ada77.com-ada77彩票网(7j37t.mrongb.com)实习记者啊呀联合论坛热帖更新编辑快乐十分规则快乐十分k520新闻联合报道!  为了凑齐手术费,妻子赵秀秀拿出结婚时带来的压箱底钱全力支持,“只要人在就好”。为了减少赵斌的后顾之忧,赵秀秀辞去了运输公司的工作,在家照顾赵斌年迈的奶奶。  “虽然,目前来看,大部分类型的老年痴呆症是不能治愈的疾病,它像坐滑滑梯,一旦发病,就只能面对每况愈下的情况。”但是陈炜特别想呼吁大家,这不是放弃治疗的理由,“首先一定要去医院找专业的医生(精神科、神经科的记忆门诊)进行相关的药物治疗。”快乐十分怎么赚钱十分快乐走势图  民警在此提醒广大居民,不要因为贪慕虚荣而走上违法犯罪道路。  一开始,小乐用于放贷的资金,主要来自于网络借贷平台,他的网络借贷平台借款账号,至少有10个。。

  翻译专家揭秘:《习近平谈治国理政》第二卷英文版翻译背后的故事

  中国网11月21日讯 最近,一则新闻刷屏了:《习近平谈治国理政》第二卷中英文版出版发行。该书由中央宣传部(国务院新闻办公室)会同中央文献研究室、中国外文局编辑,并由外文出版社以中英文版出版,面向海内外发行。

  三年前,《习近平谈治国理政》一经发行即好评如潮,成为全世界关注的畅销书。三年后问世的第二卷英文版,有哪些新亮点?从筹备到面世,又有哪些不为人知的故事?

  今天,记者专门采访了负责此次英文版书稿翻译的几位专家,听他们讲述背后的故事。

  汇集新理念、新思想、新战略,向世界展示中国

  《习近平谈治国理政》第二卷收入了习近平总书记在2014年8月18日至2017年9月29日期间的讲话、谈话、演讲、批示、贺电等99篇,分为17个专题。还收入习近平总书记这段时间内的图片29幅。

  外文出版社英文部一级翻译李洋对于这本书的诞生感触颇深。她说,2014年我们出版发行了《习近平谈治国理政》第一卷,为世界了解中国和国家治理提供了非常重要的窗口。第一卷发行之后,受到了世界很多国家的欢迎。2014年到现在已经时隔三年,其间,习近平总书记又发表了很多重要的讲话,并提出了很多新理念、新战略和新思想。许多国家也很渴望了解中国最新的发展情况,因此我们推出第二卷。第二卷汇集了三年间习近平总书记提出的很多新理念新思想新战略,比如“五位一体”总体布局和“四个全面”战略布局等。

  时间紧,任务重,29人顶尖专家团队打造“豪华阵容”

  《习近平谈治国理政》第二卷英文版能顺利出版发行,首先得益于强大的翻译团队。中国外文局原副局长、定稿人王明杰说,接到任务后,中国外文局组织了包括外交部、中央编译局等单位专家在内的精英翻译团队。虽然时间非常紧,工作量、难度都比较大,但是所有的翻译都信心十足。

  据了解,这个团队由29名多年来从事外宣工作的翻译组成,其中包括7名定稿人,1名外国改稿专家,还有两名外国专家协助工作,堪称“豪华阵容”。

  “这些翻译都是专门从事中译外对外宣传工作的,长期翻译像国务院的白皮书,还有国家的政策文件等,都做得比较多,比较有经验。”王明杰告诉记者。

  李洋也表示,《习近平谈治国理政》第二卷英文版的翻译汇集了众多翻译界的精英,他们无论从政治素养上还是从翻译经验上在国内都是顶尖人物。“作为外宣工作者,翻译对我们而言,不只是关系到个人发展的职业选择,同时也意味着我们对国家和时代肩负的责任,而这份责任也是我们前进的动力。”

  从翻译到出版:三审三校后再校对修改十余遍

  外文出版社英文部副主任、一级翻译刘奎娟说,英文翻译的流程非常严谨,一般的作品先要从中文翻译成英文,之后由外国专家来改稿润色,然后定稿专家核对中英文稿件,检查是否有错误,最后经历三审三校。但《习近平谈治国理政》第二卷英文版有着更加严格的“待遇”,“我们特别重视这本书,花了很多的心血和时间。除了三审三校和之前的流程外,在后期还经历了很多遍的通读以及校对修改,大概有十几遍。”

  最大困难:准确传神地翻译习近平讲话的精髓

  外文出版社英文部改稿专家大卫?弗格森表示,准确传神地翻译习近平讲话的精髓是一件非常困难的事情。一是中国的政治论述在文化层面上与国外有很大的差异,二是在具体内容上也有很大不同。“其中一个很现实的困难是习近平主席非常喜欢使用中国的成语和谚语,而在两种不同语言里,谚语之间的转化有时候会有歧义出现。”

  刘奎娟表示,中英文两种语言非常不一样,中文可用一个词来表达非常多的意思,因为它言简意赅、博大精深。比如“批示”这个词在中文中可以用于多个场合,但是相对应的英文词却可以有好几个,这就要求我们反复推敲、精雕细琢,找出最准确、最直接的对应词。

  作为翻译团队的一员,李洋也说,我们对习近平总书记讲话精神要深刻理解,不能仅停留在字面上。“翻译可能是对原文理解最深刻的人。只有对中文理解透彻,才能有效地转化为译入语。”

  “五位一体”怎么翻?7人定稿小组严把质量关

  翻译质量是专家团队非常看重的事情。王明杰说,中文和英文是有很大区别的,为了让国外的读者看懂,我们必须要用恰当准确的语言把习总书记的著作翻译出来,所以准确性和可读性是关键。

  “为了把这项工作做好,我们专门成立了一个7人定稿小组,每天开会研究疑难问题、重要词汇译法,体例怎么统一。特别是中国特色的词汇,比如‘四个全面’‘四个意识’‘五位一体’等,这些词汇的翻译都是经过中外专家反复讨论才确定下来的。

  “比如‘五位一体’,我们讨论过好几次,外国专家斟酌了好几天,最后定为Five-point Strategy。

  “再比如,‘高举和平对话旗帜’,直译是hold high the banner of peace and dialogue。为了使译文更地道,更容易为外国读者所理解,我们与外专讨论后,将其定为champion the cause of peace and dialogue。”

  外译专家看亮点:扶贫、反腐、“一带一路”倡议

  大卫?弗格森告诉记者,这本书里有三个部分将会引起读者的兴趣。第一是扶贫,第二是反腐斗争,第三是“一带一路”倡议。

  为什么扶贫是最重要的呢?这几年来,中国在扶贫方面取得了极大成就,比世界上任何国家做出的努力都要多。世界上其他国家应该学习中国的做法。

  至于说到反腐,这是一场真正的斗争,它对普通百姓的生活产生了深远影响。我们有必要让世界上更多的人知道反腐确实在我们身边发生,并且起到了实实在在的作用。

  “一带一路”倡议是一项具有国际意义的提议。对比其他国际组织提出的提议,“一带一路”倡议旨在帮助发展中国家和部分发达国家共同进步。如果“一带一路”倡议真的起到了相应作用,它将改变许多贫穷国家和发展中国家的未来前景。所以我们必须继续加强传播,并确保能够被其他国家所理解。

      本文评论青海w2.ada77.com-ada77彩票网推荐:

  营救方案有极大风险青海w2.ada77.com-ada77彩票网  原标题:入户门被写“奠”字 还被砍出多道缝  担心被查副行长送纪念币做房款  新快报记者就林芳芳的病情咨询了中山大学附属第三医院教授、肝胆外科主任许瑞云。。

本文由青海w2.ada77.com-ada77彩票网时帅丽20171123日整理编辑报道!



上一篇:湖北快乐十分开奖乐彩w2.ada77.com-ada77彩票网,法治在线视频
下一篇:广东快乐十分冷热号,永州新闻网


1.本站遵循行业规范,任何转载的稿件都会明确标注作者和来源;2.本站的原创文章,请转载时务必注明文章作者和来源,不尊重原创的行为我们将追究责任;3.作者投稿可能会经我们编辑修改或补充。

相关文章
  • 重庆快乐30秒技巧w2.ada77.com-ada77彩票网,在线闹钟提醒

    快乐十分旋转矩阵公式快乐十分客户端,大江论坛抚州

  • 澳门快乐十分连码w2.ada77.com-ada77彩票网,安徽新闻网网

    广东快乐十分玩法简介,不在线

  • 辽宁老快乐十分开奖结果w2.ada77.com-ada77彩票网,在线缴费1元

    香港快乐十分缩水工具,超碰在线

  • 河北快乐十分开奖规律w2.ada77.com-ada77彩票网,在线咨询

    贵州快乐十分怎么看号,永安论坛招聘

  • 澳门快乐十分怎么看w2.ada77.com-ada77彩票网,滚动新闻网址

    广西快乐12开奖,在线代理网

  • 快乐12基本走势快乐十分开奖直播,国美在线

    广西w2.ada77.com-ada77彩票网,篆书在线转换

  • 内蒙古手机快乐十分,免费论坛申请

    快乐十分胆拖表快乐12玩法技巧,摩托车论坛网

  • 四川快乐十分任选3技巧,大众论坛hk

    快乐十分什么时间开始快乐十分开奖时间w2.ada77.com-ada77彩票网,南京论坛ok

网友点评